Dies ist ein Kulturartikel Es ist Teil von Aftonbladet Opinion Press.
Forough Farrokhzad (1934-1967) einer der bedeutendsten und einflussreichsten Dichter des Iran. Mit neunzehn Jahren, als ihre Gedichte zum ersten Mal veröffentlicht wurden, widersetzte sie sich Sitten und Konventionen, sowohl in der Gesellschaft als auch in der Sprache. Ihre Gedichte wurden ins Schwedische übersetzt von Namdar Nasserund jetzt hat der Autor Nyusha Shams Paraphrasiertes Gedicht Mein Herz trauert um den Hof.
Niemand interessiert sich für Brot
Niemand interessiert sich für Rosen
Niemand will glauben, dass Schweden stirbt
Schwedens Herz brach in der Dunkelheit des Winters
Schweden die Seele wegnehmen
Seine ausgestreckten Hände reinigen
Schwedens Anteilnahme
Es scheint etwas in Vergessenheit geraten zu sein
Das verfaulte und flog mit dem Wind
Nachtarbeiter allein
Nachtarbeiter gähnt
Massieren Sie den Nacken mit der linken Hand
Schmerzmittel gehen aus
unschuldige kleine Sterne
Am frühen Morgenhimmel
Sturz aus der Höhe von Gebäuden auf den Boden
Und durch das Fenster des Busses nach Hause
Fröhliche Rufe der Feiernden sind zu hören
Nachtarbeiter allein
Nachtarbeiter sagt
wo ist mein Leben
wo ist mein Leben
Ich habe immer auf mich selbst aufgepasst
Von morgens bis abends auf dem Sofa sitzen
Und schauen Sie sich Al Jazeera an
oder irgendein Bindestrich
Sag zu der Katze
Fluch aller Manager und Verträge
Welchen Unterschied macht es dann, ob du existierst oder nicht
Sobald ich sterbe
Ich bekomme nicht einmal eine Rente
Das ganze Leben eines Hausmeisters
Gebetsteppich
Böden offen, nachts sauber
Finden Sie Schätze in allem
Hut, Zeichnung, vergessene Quaste
Wir glauben, dass Schweden noch gerettet werden kann
Der Pförtner betet den ganzen Tag
Er bläst seinen Segen auf alle Oberflächen
Auf allen Hüten, Grafiken und Quasten
an allen Tagen
und auf sich selbst
Der Türsteher wartet auf einen Direktvertrag
Und die damit verbundene Sicherheit
Der junge Mann nennt Schweden einen Friedhof
Junge Menschen brüllen im Chaos der Gewalt
Und Rechnungen werden berechnet
Im Schein einer Straßenlaterne
Verwandle dich in Edelsteine und Diamanten
Junge Leute benutzen Haare
siehe Lebensrettung
in seiner Zerstörung
Rauch schmieren
Kick Kieselsteine und Mülleimer
Und er versucht zu schreien, dass er sehr traurig, müde und niedergeschlagen ist
Er nimmt seine Kündigung mit
Und seine Sporttasche, ein Bündel Geldscheine, einen Koran und Antidepressiva
Auf den Plätzen und Nachtclubs
Sein Rücktritt wird zu klein
Es verschwindet im Trubel der Nachtclubs
Und der Student, der der Freund des Wortes war
Er nahm sein Notizbuch mit
Kindern im Garten vorlesen
Als sie von ihrer Mutter geschlagen wurde
Den Kindern wurden Sonnenschein und Reime gezeigt
Sie wohnt jetzt in der Innenstadt
In seinen künstlichen Gebäuden
Mit seinen künstlichen Designermöbeln
Unter dem Schutz künstlicher Boyfriend-Liebe
Sie schreiben gefälschte Berichte
Unter dem Körper der künstlichen Deckenhöhe
Sie schaut die Kinder nicht an
Wenn Sie zu Besuch kommen
Und sein Mantel wird durch den Verfall der Stadt schmutzig
Baden in ihrem weißen Parfüm
Jedes Mal, wenn Sie zu Besuch kommen, ist Ihnen kalt
Der Schüler allein
Der Schüler allein
täglich
Die Worte der Skinskulls seit ihrer Kindheit
in ihren Ohren
Alle unsere Nachbarn verbreiten Hass und Angst
Statt Blumen in ihren Herzen
Alle unsere Nachbarn verführen sie mit schönen Worten
Für einsame Kinder gegen ihren Willen
Werden Schalen, einfach zu füllen
Und die einzigen Kinder in unserem Land
Sie füllten ihre Schultaschen mit Messern und Äxten
Unser Land ist verwirrt
Ich habe Angst vor diesem Land
Der sein Herz verloren hat
Ich habe Angst vor dem Gedanken
Separat alle diese Messer
Unseren Gesichtern zuliebe
Wenn es sich in dir widerspiegelt
Und du denkst wir
Es lohnt sich, das Messer zu schärfen
Ich denke, Sie können Schweden ins Krankenhaus bringen
Ich vermute…
Ich vermute…
Ich vermute…
Das Herz Schwedens wurde in der Dunkelheit des Winters gebrochen
Und der Geist Schwedens
Er reinigte es von seiner ausgestreckten Hand